I see you holding back the tears, your habit is patience | أراك عصي الدمع، شيمتك الصبـــــر |
Is love inhibition for you or is it a must | أما للهوى نهي عليك ولا أمرُ |
Yes, I miss you with a burning desire | نعم انا مشتاق وعندى لوعة |
But someone like me, doesn’t spread (the words) | ولكن مثلى لا يذاع له سر |
When the night illuminates me, I extend the hand of passion | إذا الليــل أضواني بسطت يـد الهوى |
And I’ll be humiliated by the tears for her greatness | وأذللت دمعا من خلائقه الكبرُ |
It ignites the fire between my wings | تكــاد تضيء النــار بين جوانحـــــى |
When she inflames the warmth of my desire and thoughts | إذا هى أذكتها الصبابة والفكرُ |
Explained by, and connected by death without her | معللتى بالوصل والموت دونه |
When I die thirsty, the tears will go down | اذا مت ظمأنا فلا زال القطر |
When I die thirsty, the tears will go down | وفيت وفى بعض الوفاء مذلــة |
for a woman who in the neighborhood has a smell of treachery | لفاتنه في الحي شيمتها الغــدرُ |
She asked me, “Who are you?”, and she knows | تسألنــى:”مـن أنـت؟”وهـي علـيمــة |
Is she grudging for a deniable situation, like me? | وهل بشجى مثلي على حاله نُكرُ؟ |
I said, as you wish and cleared the air for her | فقلت كما شاءت وشاء لها الهوى |
I’m your killer! She said: Which one? There are many | قتيلك!! ..قالت ::ايهم؟فهم كثرُ |
I left contemplating my lot with no comfort in sight | وقلبت أمرى لا أرى لى راحة |
If the human being insisted on abandoning me | اذا البين انسانى ألح بيا الهجر |
And she said: you will be captured by eternity after us | وقالت لقد اسرى بك الدهر بعدنا |
I said: God forbid! You are not eternity | فقلت معاذ الله بل انت لا الدهر |